Ανθολογία ποιημάτων της Έντιτ Σέντεργκραν (1892-1923)
Περιγραφή
«Η νέα γενιά των Σκανδιναβών ποιητών έχασαν τη μικρή τους μεγάλη μητέρα. Ο κόσμος έχασε μια από τις μεγαλύτερες γυναίκες δημιουργούς όλων των εποχών. Η Φινλανδία έχασε κάτι που σπάνια είχε: Μια μεγαλοφυΐα, ένα δαιμόνιο πνεύμα.» (Ελμέρ Ντικτόνιους ή Elmer Diktonius).
Η απόπειρά μου να μεταλαμπαδεύσω τη φωνή της Έντιτ Σεντεργκραν, μέσα από τις δικές μου λέξεις, μεταφράζοντάς την στη γλώσσα μας, δεν αποτελεί μόνο μια πράξη αγάπης και μνήμης· είναι και ένας διάλογος με μια ποίηση που συνεχίζει να ανασαίνει μέσα στον χρόνο. Η ποίησή της έρχεται από το μέλλον – κι όμως γεννήθηκε μέσα στην εύθραυστη καθημερινότητα μιας νεαρής γυναίκας στα σύνορα Ρωσίας και Φινλανδίας, εν μέσω πολέμων, φυματίωσης και σιωπής. Η Έντιτ Σέντεργκραν, μία από τις εμβληματικές και πιο τολμηρές φωνές του ευρωπαϊκού μοντερνισμού, έγραψε για να υπάρξει – και συνεχίζει να υπάρχει μέσα από το έργο της.
Ανήκοντας, ομολογουμένως, στην πλειονότητα του ελληνικού αναγνωστικού κοινού, αγνοούσα την ποιητική φωνή της Έντιτ Σέντεργκραν (1892-1923). Τη γνώρισα χάρη στην πολύ προσεγμένη, αν κρίνουμε από το αισθητικό αποτέλεσμα, μετάφραση της Δέσποινας Καϊτατζή-Χουλιούμη, η οποία κυκλοφορήθηκε τον Οκτώβριο του 2025 από τις εκδόσεις Εντευκτηρίου της Θεσσαλονίκης. Η μεταφράστρια μάς παρουσιάζει ένα πλήρες ποιητικό ... >>>